「おかーさん いつも ありがとうごじゃいます」
「ヌナは おかあさんですか? ウニョク」
「おせわになっている人は みんな おかあさんです」
ドンヘは アハハハハとヒョクチェの肩をバンバン叩く
「これは、ヌナにプレゼントです。」
ドンヘがくれたのは、
スイスでヒョクチェが撮った 『ヒョクチェとスタンド』のフォトフレーム
「ボヤァ? それは俺が撮ったんでしょ!?」
ドンヘは アハハハハと 笑い崩れる
「ぼく からは~ ぼくのすきなものの はいった はこです」
開けていい?と聞くと ダメヨダメダメと 頭を振る。
「かえってから いえで あけてください。」
デー コマウォヨ 二人とも。
二人にとって お母さんって年ではなくても、
ヌナでもアジュンマでもオンマでも
感謝できることが幸せなんだと。
너는 더 좋은 것 선물 해 (お前はもっと良いものプレゼントしなよ)
ヒョクチェはドンヘを突っつく
「ヒョクチェのものはドンヘのもの」
「ヌナのもの も ドンヘのもの!」
ブハッと噴き出す。
全くお前ってやつはと ヒョクチェは呆れる
「ソンムルは らいねんの おたのしみっ!」
금년은 어떻게 되어?(今年はこれで大丈夫なの?)
「だいじょうぶ! ヒョクチェがいるから だいじょうぶ!」
結局 二人の世界か・・・・・。
「おかーさん ははのひ ありがとうございます」
せーのって 小さい声で合わせる二人が 可愛い
ヒョクチェのくれた リボンの掛かった箱を軽く振ってみる
色んな音がする
ワクワクする音。
楽しみな 母の日の present
約束だもんね 子供たち。
お母さんもいいもんだな。
ヒョクペンチングちゃんに今の気分のスジュ曲は?と質問したところ、D&Eのmotherとお答えが。母の日も近いしということでお話し書きました。ウネちゃんたちが日本語で一生懸命喋ってくれている感じ どうでしょうか?ふと難しい所は、韓国語になっちゃう可愛らしさ。皆に分け隔てなく優しい二人を書いてみました。ヌナをご自分に置き換えてウネちゃんたちとの母の日を想像してみてくださいね
ふぅ・・・・。ピュアピュアなお話はなんだか恥ずかしくて変な汗かいちゃうぜ~(笑)
↧
Mother 【ウネ】
↧